Los nombres colectivos en inglés: de los más usuales a los más sorprendentes

Hemos recogido los nombres colectivos en inglés para personas y objetos que más se usan. Y también algunos tan extravagantes que nunca habrías imaginado qué significan.

Actualizado a

Nombres colectivos en inglés raros
Imprimir

Existen muchos nombres para grupos en inglés. Este tipo de palabras se conocen como sustantivos colectivos (collective nouns) y, en inglés, pueden ser muy específicos e incluso sorprendentes. Aquí los hemos cubierto casi todos, desde los sustantivos colectivos en inglés para personas, hasta los nombres colectivos para grupos de objetos.

Nombres colectivos para grupos de personas en inglés

Sustantivo colectivo

Traducción en español

Se usa para grupos de…

Crowd

Multitud, muchedumbre

Personas en público

Audience

Público, audiencia

El público (en una obra de teatro, por ejemplo)

Team

Equipo

Jugadores, trabajadores

Crew

Tripulación

Trabajadores en un avión o un barco

Gang

Pandilla

Miembros de una organización criminal o de un grupo informal de amigos

Clan

Clan, tribu

Miembros de una familia extendida

Tribe

Tribu

Miembros de un grupo indígena o informalmente, para una familia (esp. con muchos niños)

Band

Banda

Grupo musical o un grupo de ladrones

Troupe

Tropa, compañía

Grupo de intérpretes de artes escénicas

Ensemble

Conjunto o grupo de música

Grupo de intérpretes de música, especialmente música clásica

Committee

Comité

Grupo reunido para realizar una tarea

Board

Consejo, junta

Grupo de gestión

Panel

Panel

Comité de personas

Jury

Jurado

Grupo que decide una sentencia en un juicio legal o los ganadores de una competencia

Faculty

Facultad, profesorado

Parte de una universidad o sus profesores

Staff

Empleados

Personas que trabajan en una empresa

Congregation

Congregación

Las personas que pertenecen a una iglesia

Flock

Rebaño, feligreses

Las personas que pertenecen a una iglesia (informal)

Throng

Multitud, gentío

Un grupo desorganizado de personas en público

Horde

Horda, multitud

Un grupo desorganizado de personas en público

Sustantivos colectivos para grupos de cosas u objetos

Sustantivo colectivo

Traducción en español

Se usa para grupos de…

Deck

Baraja

Naipes, cartas

Bouquet

Ramo

Flores

Constellation

Constelación

Estrellas

Stack

Pila

Cualquier cosa que se puede apilar

Set

Conjunto

Cosas que, por su naturaleza, van juntas

Grove

Arboleda

Árboles

Ream

Resma

Papel

Range

Cordillera

Montañas

Galaxy

Galaxia

Estrellas

Library

Biblioteca

Libros

Forest

Bosque

Árboles

Flotilla

Flotilla

Barcos

Anthology

Antología

Poemas

Arsenal

Arsenal

Armas

Album

Álbum

Fotos, canciones

Trousseau

Ajuar

Ropa y accesorios de una novia

Quiver

Aljaba

Flechas

Sheaf

Gavilla, manojo

Trigo

Volley

Descarga

Misiles

Catalog

Catálogo

Productos

Además, hay muchas expresiones para grupos de cosas que emplean la estructura “ X de Y”, en muchos casos por claridad, ya que pueden referir a varias cosas. Y ojo, casi siempre se dice así. Para dar un ejemplo, si en vez de un “bundle of sticks” dices un “pile of sticks” o un “bunch of sticks” probablemente se entenderá, pero suena raro. 

Sustantivos colectivos para grupos de cosas que emplean la estructura “X of Y”

Sustantivo colectivo

Traducción en español

Bundle of sticks

Manojo de palos

Cluster of grapes

Racimo de uvas

Chain of islands

Cadena de islas

Batch of cookies

Lote de galletas

Heap of rubble

Montón de escombros

String of pearls

Collar de perlas

Collection of stamps

Colección de sellos

Array of solar panels

Conjunto de paneles solares

Bunch of keys

Manojo de llaves

Pile of laundry

Pila de ropa sucia

Series of events

Serie de eventos

Rack of clothes

Perchero de ropa

Armory of weapons

Armería de armas

Flock of sheep

Rebaño de ovejas

Panel of experts

Panel de expertos

Board of directors

Consejo de administración

Bunch of bananas

Racimo de plátanos

Pack of gum

Paquete de chicles

Pack of cigarettes

Paquete de cigarrillos

Pack of lies

Un montón de mentiras

Hay unos sustantivos colectivos que llaman la atención e incluso pueden resultar cómicos.

Sustantivos colectivos curiosos

Sustantivo colectivo

Traducción literal (para pillar la gracia)

Se usa para grupos de…

Murder of crows

Asesinato de cuervos

Cuervos

Dazzle of zebras

Deslumbramiento de cebras

Cebras

Bloat of hippopotami

Hinchazón de hipopótamos

Hipopótamos

Flamboyance of flamingos

Flamboyancia de los flamencos

Flamencos

Smack of jellyfish

Golpe de medusas

Medusas

Memory of elephants

Memoria de elefantes

Elefantes

Charm of goldfinches

Encanto de los jilgueros

Jilgueros

Misbelief of painters

Descreimiento de los pintores

Pintores

Superfluity of nuns

Superfluidad de monjas

Monjas

Parliament of owls

Parlamento de búhos

Búhos

Sustantivos colectivos que siempre van con un verbo en plural

Ahora que hemos visto muchos ejemplos de sustantivos colectivos en inglés, deberíamos de comentar una dificultad que surge a veces: ¿qué verbo debemos utilizar? La respuesta es…depende. Primero vamos a enumerar ciertos sustantivos colectivos que siempre usan un verbo en plural. Un ejemplo es “people”:

  • Correcto: People have very busy lives (La gente tiene vidas muy ocupadas).
  • Incorrecto: People has very busy lives.

Sustantivo colectivo

Significado en español

People

Gente, personas

Police

Policía

Cattle

Ganado

Poultry

Aves de corral

Vermin

Alimañas

Sustantivos colectivos que siempre van con un verbo en singular

De la misma manera, hay ciertos sustantivos colectivos que siempre usan un verbo en singular. Un ejemplo es “luggage”:

  • Correcto: The luggage is on the carrousel (El equipaje está en la cinta transportadora).
  • Incorrecto: The luggage are on the carrousel.

Sustantivo colectivo

Significado en español

Traffic

Tráfico

Advice

Consejos

Information

Información

Baggage

Equipaje

Furniture

Muebles

Con estos sustantivos colectivos, si queremos destacar que referimos a una sola unidad, solemos modificar la frase con “de”. Por ejemplo:

  • Let me give you a piece of advice (Déjame darte un consejo).

Para los demás sustantivos colectivos, depende de nuestro enfoque:

  • Verbo en singular: si se enfoca en el grupo como unidad.
  • Verbo en plural: si se enfoca en los individuos del grupo.

Ejemplos:

  • The staff are upset about the change (Los miembros individuales del personal están molestos por el cambio).
  • The staff of that school is the best anywhere (El personal de esa escuela es el mejor que hay).

Conclusión

Los sustantivos colectivos en inglés son variados y a veces sorprendentes. Su uso correcto puede enriquecer significativamente tu vocabulario y precisión al hablar inglés. Recuerda que algunos términos pueden variar según la región o el contexto.

Y para cerrar, un chiste malo: 

- What do you call 10 lawyers in a bar? (¿Cómo se llaman 10 abogados en un bar?)
- A meeting so they can bill it. (Una reunión, así pueden facturarlo)

Aunque el chiste sugiere "una reunión para poder facturarlo", los términos colectivos reales para un grupo de abogados son: murder, bar, firm o eloquence.

More in Explore

TODAY’S TOP STORIES

Children of Ash & Elm

Culture

Children of Ash & Elm

Neil Price, especialista en historia vikinga de la Universidad de Uppsala, destaca la perdurable herencia cultural de los vikingos y nos invita a profundizar en su cultura, más allá de los estereotipos de guerreros violentos.

Julian Earwaker