Usamos los pronombres reflexivosen inglés cuando el objeto y el sujeto de un verbo en una oración es el mismo. Quizá la teoría te parezca confusa, pero en la práctica es bastante sencillo, pues los pronombres reflexivos son palabras que seguramente has visto y oído: myself, yourself, etc. Los pronombres intensivos en inglés, por otra parte, se escriben y pronuncian exactamente igual que los reflexivos, pero cumplen una función diferente. A continuación, te lo explico en detalle.
Los pronombres reflexivos e intensivos en inglés
En inglés, estos pronombres son iguales:
- Myself (yo mismo)
- Yourself (tú mismo)
- Himself (él mismo)
- Herself (ella misma)
- Itself (eso mismo)
- Oneself (uno mismo)
- Ourselves (nosotros mismos)
- Yourselves (vosotros mismos)
- Themselves (ellos mismos)
Fíjate en que el prefijo 'self' adopta la forma plural 'selves' cuando hablamos de más de una persona.
Pronombres reflexivos
Se utiliza un pronombre reflexivo cuando el objeto de un verbo es el mismo que el sujeto. Esto implica que el verbo en cuestión es transitivo (necesita un objeto). Algunos ejemplos son:
- "I can kick myself" (Puedo patearme a mí mismo).
- "She bought herself a present" / "She bought a present for herself" (Ella compró un regalo para ella misma / Se compró un regalo).
- "We complimented ourselves on a job well-done" (Nos felicitamos por un trabajo bien hecho).
- "They made themselves a cup-a-soup on arrival" (Se prepararon una sopa de sobre al llegar).
Cuando no estamos hablando de una persona específica, usamos 'oneself": "Talking to oneself is a sign of madness" (Hablar con uno mismo es una señal de locura).
También podríamos el modo reflexivo de 'you': "Talking to yourself is a sign of madness" (Hablar contigo mismo es una señal de locura).
¡Atención! Sería fácil pensar que los verbos reflexivos en español reciben un pronombre reflexivo cuando los traducimos al inglés, pero no siempre es así. Te lo explico con este ejemplo:
- "Siempre me afeito después de ducharme" se traduce al inglés como "I always shave after I shower". No decimos "I always shave myself after I shower myself".
Del mismo modo, cuando los objetos 'hacen' algo, no añadimos el pronombre reflexivo. Así pues, mientras en español diríamos "De repente la puerta se abrió", en inglés NO diríamos "Suddenly the door opened itself". La traducción correcta es "Suddenly the door opened".
Pronombres intensivos
Un pronombre intensivo se utiliza para destacar el hecho de que alguien ha hecho algo solo, sin ayuda, y esto puede considerarse notable. Los pronombres intensivos pueden utilizarse tanto con verbos transitivos como intransitivos. En el caso de un verbo transitivo, ya existe un objeto. Por tanto, un pronombre intensivo no funciona como objeto. Se trata de una diferencia sutil pero importante con el pronombre reflexivo. Este ejemplo te ayudará a entenderlo:
- "I painted my face, I painted myself" es reflexivo.
- "I painted the kitchen, I painted it myself" es intensivo.
- "They fed themselves" es reflexivo.
- "They fed the babies themselves" es intensivo.
En estos ejemplos, el pronombre intensivo va después del verbo. También se puede utilizar directamente después del sujeto, como en este caso: "The band itself decided to give a free concert."
A veces se utiliza el pronombre intensivo en lugar del pronombre objeto, para dar un tono sentimental o irónico: "Jim and myself on a motorbike, that’s where our friendship ended."
Otros intensificadores en inglés
By
Podemos intensificar aún más añadiendo la preposición 'by' delante del pronombre intensivo. Compara las frases siguientes:
- "She wrote her exam paper herself (without help)" ➡️ "She wrote it by herself (without help)"
Own
También podemos usar el determinante 'own' para enfatizar un pronombre personal, como en los siguientes ejemplos:
- "I wrote this music by myself" ➡️ "I wrote this music on my own"
Each other
'Each other' puede ser traducido al español como "uno al otro" y tiene el mismo significado: cuando dos o más personas hacen lo mismo la una a la otra, más o menos al mismo tiempo.
- "They kissed each other"
- "Good neighbours help each other"
- "Are we each other’s keepers?"
- "They had nothing to say to each other."
- "The brothers wouldn’t stop hitting each other."
Atención: 'each other' no es un pronombre reflexivo. En las dos frases siguientes puedes ver la diferencia entre uno y otro:
- "They love talking about themselves." Esta frase se traduce como "Les encanta hablar de sí mismos" gracias al pronombre reflexivo 'themselves'.
- "They love talking about each other." Esta frase se traduce como "Les encanta hablar el uno del otro". La sutil diferencia la marca la partícula 'each other'.
Ejercicios
Completa las frases con el pronombre reflexivo o intensivo correcto:
1. They saw _____________ on the big screen in the stadium.
2. Without help, she found a solution _____________ .
3. My brother and _____________ used to play chess a lot.
4. Our neighbours built their house _____________ .
5. We promised _____________ never to go back there.
6. What have you chosen for _____________ ?
7. John bought _____________ a camera.
8. John built a house _____________ .
9. "It started by _____________," explained the owner of the runaway car.
Respuestas
1. Themselves
2. Herself
3. Myself
4. Themselves
5. Ourselves
6. Yourself
7. Himself
8. Himself
9. Itself