"If only": cómo expresar deseos y arrepentimientos en inglés (con ejemplos)

Te enseño a usar “If only” en inglés para expresar deseos y arrepentimientos como lo hacen los nativos. Explicación clara con ejemplos prácticos, estructura gramatical y errores comunes.

Actualizado a

"If only": cómo expresar deseos y arrepentimientos  en inglés (con ejemplos)
Imprimir

"If only" es la frase por excelencia para expresar deseos y arrepentimiento en inglés. Como profesora de inglés, sé que a algunos hispanohablantes les resulta complicado usarla. Not any more! A continuación te explico, de forma clara y concisa, cómo usar "if only" en inglés: cómo se estructuran las oraciones con "if only", cuándo podemos usarla y ejemplos para que puedas ver esta importante frase en acción.

"If only": cómo expresar deseos y arrepentimientos  en inglés (con ejemplos)

Me pasó algo vergonzoso el otro día. Estaba caminando, pensando en mis cosas, cuando de repente sentí un frescor fuera de lo normal por las piernas. Algunos coches empezaron a pitar y cuando miré, ¡vi mi falda por la acera!

El nudo que hice al vestirme por la mañana se desató y perdí mi falda por una de las calles más transitadas de La Coruña. Después de ese momento de "trágame tierra", pasaron por mi mente una serie de pensamientos, todos relacionados con deseos y arrepentimiento

  • "If only I knew how to tie better knots!" (¡Si supiera hacer mejores nudos!) 
  • "If only I could disappear!" (¡Si pudiese desaparecer!) 

Cuándo se usa "if only" en inglés

Hay tres casos en los que podríamos utilizar expresiones que empiezan con "if only".

  1. Cuando deseamos que una situación sea diferente (y cuando en muchos casos esto es imposible).
  2. Para expresar arrepentimiento por algo que ocurrió en el pasado.
  3. Para expresar deseos que son considerados imposibles en el presente. 

Caso 1

"If only the situation were different." (Ojalá la situación fuera diferente). 

En este caso, hay un par de opciones en cuanto a la estructura de la frase: 

Ejemplos:

  • "If only no one saw me." (Si tan solo nadie me viera). 
  • "If only I was wearing pants." (Si al menos llevara pantalones).
  • "If only there weren’t so many people on the street." (Ojalá no hubiera tanta gente en la calle).
  • "If only I weren’t wearing leopard print panties." (Si al menos no llevara bragas con estampado de leopardo).

Caso 2

"f only this hadn’t happened." (Si tan solo esto no hubiera sucedido). 

La estructura es la siguiente: 

  • If only + sujeto + verbo en el past perfect + complemento 

Ejemplos:

  • "If only I had worn pants that day." (Si hubiera llevado pantalones ese día). 
  • "If only I hadn’t decided to walk to work." (Si no hubiera decidido ir andando al trabajo). 

Caso 3

"If only this could be true." (Ojalá fuera cierto). 

Estas frases con If only se forman así: 

  • If only + sujeto + would/could + verbo en infinitive + complemento 

Ejemplos:

  • "If only I could turn back time and walk down another street." (Si pudiera volver atrás en el tiempo y caminar por otra calle). 
  • "If only the other people on the street wouldn’t see me." (Ojalá no me viera la gente de la calle).

También se puede usar "If only" en frases con el segundo y tercer condicional para expresar ideas más completas.  

Consulta estos artículos de Speak Up para un buen repaso del segundo y el tercer condicional en inglés:  

Para utilizar "if only" con el segundo condicional, sigue esta fórmula: 

  • If only + pasado simple + would/could + infinitivo + complemento 

Ejemplos: 

  • "If only it were earlier, there would be fewer people on the street." (Si fuera antes, habría menos gente en la calle).
  • "If only I weren’t so clumsy, I would tie better knots." (Si no fuera tan torpe, haría mejor los nudos). 

Y con el tercer condicional, se puede usar "if only" de esta manera: 

  • If only + pasado perfecto+ would/could have + participio pasado 

Ejemplos:

  • "If only it had been cooler, I would have worn pants instead of a skirt." (Si hubiera hecho más fresco, me habría puesto pantalones en vez de una falda). 
  • "If only I hadn’t forgotten to do laundry, I would have worn a different skirt with a zipper." (Si no me hubiera olvidado de hacer la colada, me habría puesto otra falda con una cremallera). 

Como ya podéis ver, la expresión “If only” es una herramienta muy útil para expresar deseos y arrepentimiento en inglés, imaginando escenarios diferentes a la realidad. Podemos usar tres estructuras básicas para comunicar deseos sobre nuestra situación actual, lamentaciones sobre el pasado e incluso situaciones que se consideran imposibles. 

Espero que nunca te pase una situación tan embarazosa como la mía, perdiendo la falda en plena calle, pero si te ocurre, ¡ya estarás preparado!  

If only everything were this easy! 

(¡Ojalá todo fuera tan fácil!)

More in Explore

TODAY’S TOP STORIES

Me, My Selfie and I: The Institute of Art and Ideas

Culture

Me, My Selfie and I: The Institute of Art and Ideas

La mayoría de nosotros tenemos un yo online, una imagen que construimos a menudo con la ayuda de numerosos selfies. Pero ¿qué relación tiene con nuestro yo real? ¿Puede esta obsesión con la imagen conducir a la felicidad, o pone en peligro nuestra propia identidad y las relaciones con los demás?

Alex Phillips

Suscríbete y mejora tu inglés por solo 1€/mes ¡Es el momento! Mejora tu nivel de inglés con un método sencillo que se adapta a ti. Cancela cuando quieras.