Los británicos tienen fama de ser muy educados y de decir “por favor” y “gracias” por casi todo. ¡Y es bastante cierto! Por eso es muy importante que tú te acostumbres a hacerlo también cuando hables en inglés. En este artículo te explicamos cómo decir "por favor" en inglés y te damos algunos trucos extra para hacer peticiones con cortesía.
La cortesía en la lengua inglesa
La cortesía es muy importante en la cultura británica, y eso se refleja en el idioma. Por eso si estás estudiando inglés o te relacionas con personas de habla inglesa es fundamental que aprendas a pedir las cosas “por favor” y a dar las gracias en inglés, entre otras cosas.
- Por favor ➡️ Please
- Gracias ➡️ Thank you
- De nada ➡️ You’re welcome
“Please” y “thank you” son algunas de las palabras más utilizadas de la lengua inglesa. Los hablantes nativos las pronuncian constantemente y esperarán que tú también lo hagas, así que es conveniente que vayas practicando. Esto hará que tu inglés suene no sólo más cortés, sino también más natural.
Cómo utilizar “please” en una frase
“Please” significa “por favor” y se utiliza para pedir cosas o dar órdenes de manera educada. Por ejemplo:
- Can I use this mug, please? ➡️ ¿Puedo usar esta taza, por favor?
- Please play attention. This is important ➡️ Por favor, prestad atención. Esto es importante.
En estas dos frases hemos utilizado la palabra “please”, pero en lugares distintos. ¿Por qué? Vamos a verlo.
La posición de “please” en las frases
Normalmente, “please” va al final de una petición en forma de pregunta que incluye los verbos modales “can”, “could” o “would”. Pero también puede ir al principio o en el medio de la frase. Las tres opciones son correctas. La diferencia en su significado es bastante sutil.
Could you close the door, please? | Please, could you close the door? | Could you please close the door? |
Esta es la posición más común de “please” en una petición. | “Please” al principio de la petición la hace más sólida, como si fuese una orden. | “Please” en medio de la petición suena todavía más contundente (con un punto de impaciencia). |
Take note! En castellano, cuando empezamos una frase con “por favor”, después ponemos una coma. En cambio, en inglés no es necesario. |
- Please put a jumper on. Otherwise, you’ll get a cold ➡️ Por favor, ponte un jersey. Si no, cogerás un resfiado.
“Please” con imperativos
“Please” se usa en frases imperativas para expresar una petición o una orden con cortesía. Este uso es muy frecuente en clases o reunions de trabajo, en avisos públicos y en peticiones por escrito. En estos casos, “please” se suele colocar al principio de la petición, especialmente en avisos y peticiones escritas.
- Please turn to page 20 ➡️ Por favor, id a la página 20.
- Please send a copy of your driving licence to this address ➡️ Por favor, envíe una fotocopia de su carnet de conducir a esta dirección.
En el lenguaje oral, “please” sirve para hacer que una orden suene menos directa.
- Pass the sugar, please ➡️ Pásame el azúcar, por favor.
También se usa para aceptar algo con cortesía, especialmente en la mesa.
- Would you like some more coffee? – Oh, yes, please ➡️ ¿Quieres un poco más de café? – Oh, sí, por favor.
“Please” también se utiliza para animar o rogar a alguien que haga algo.
- I’ll let you know if the flat is still available – Please do ➡️ Te haré saber si el piso sigue disponible – Sí, por favor.
Y también podemos usar “please” para expresar incredulidad, sorpresa o fastidio.
- He says she started the argument – Oh, please. Who’s going to believe that? ➡️ Él dice que ella empezó la discusión – Oh, por favor. ¡Eso no se lo cree nadie!
Take note! “Please” significa “por favor”, pero “to please” es un verbo, y significa “complacer”. |
- I just want to please my boss, but he’s never satisfied with his employees ➡️ Yo solo quiero complacer a mi jefe, pero él nunca está satisfecho con sus empleados.
Otras maneras de decir “por favor” en inglés
Ahora que ya sabes cómo utilizar “please” en una frase, vamos a ver algunas expresiones que también se utilizan para pedir cosas con cortesía.
- Could you do me a favour? ➡️ ¿Podrías hacerme un favor?
- If you could… ➡️ Si pudieses…
- If you don’t mind… ➡️ Si no te importa…
- If that’s alright with you… ➡️ Si te parece bien...
- When you’re ready… ➡️ Cuando puedas…
- When you get a chance… ➡️ Cuando tengas la oportunidad…
- When you have a moment… ➡️ Cuando tengas un momento…
- After you ➡️ Después de ti
- Help yourself ➡️ Sírvete
- Allow me… ➡️ Permíteme…
- Be my guest ➡️ Adelante / Sírvete.
¡Ya conoces la gramática, ahora ponla en práctica! Suscríbete a Speak Up, nuestro método de práctica del inglés es ameno y dinámico, con lecturas, audios, glosarios y ejercicios sobre temas interesantes y actuales.
Sigue aprendiendo con nuestros artículos sobre gramática inglesa. Aquí tienes algunos de los más útiles: