The Wedding Capital: Gretna Green, Scotland

Esta pintoresca localidad en la frontera entre Escocia e Inglaterra fue durante siglos destino de jóvenes que huían para casarse. La tradición sigue viva, y miles de parejas acuden a oficializar su amor ante un yunque.

Actualizado a

The traditional Famous Blacksmiths Shop where over a thousand weddings a year take place

Escucha este articulo

Glossary Imprimir

Glossary

+ anvil: yunque + glass case: campana de cristal + coach: bus + to thunder along: pasar haciendo un gran estruendo + misshapen: deformado + blacksmiths: herrero + consent: permiso + unsuitable: inapropiado + on board: a bordo + stagecoach: diligencia + northwards: hacia el norte + to shoe: herrar (un caballo) + marriage vows: votos matrimoniales + brought down: descender + infamous: infame + underage: menor de edad + runaway: fugado + timbered: enmaderado + to pass (a law): aprobar una ley + to anticipate: prever + dowry: dote + to come across: cruzarse + fate: destino + joiner: carpintero + renowned: conocido + razzmatazz: teatralidad + expense: gasto + they come in their thousands: acuden a millares + manor house: casa señorial + lavish: esplédido, dadivoso + no fuss: sin estridencias + quaint: pintoresco

SPEAK UP EXPLAINS

+ SPEAK UP EXPLAINS Teenagers and young adults: "Adolescentes y jóvenes adultos". Aunque lo de las fronteras entre edades y generaciones es relativo y ciertamente varía con el tiempo, en inglés resulta muy sencillo establecer quién es un teenager: aquellos cuya edad acaba en -teen; desde thirteen a nineteen. La categoría de young adult es mucho más flexible, y pese que hay quien nunca madurará, suele establecerse entre los dieciocho y los 39. + SPEAK UP EXPLAINS Brought into force to stop the marriages: "Se aplicó la ley para detener los matrimonios". To bring into force o to enforce significan hacer cumplir, por aquello que la policía puede usar la fuerza si lo considera necesario. Es por eso que la policía se dedica al law enforcement, esto es, hacer cumplir la ley. Hasta mediados del siglo XVIII, muchos de los matrimonios clandestinos se llevaban a cargo en las inmediaciones de las prisiones porque eran recintos fuera de la jurisdicción de la Iglesia, donde los guardias hacían la vista gorda a cambio de una mordida o comisión.

An old anvil + anvil: yunque  stands in a glass case + glass case: campana de cristal  in the middle of an exhibition room in the village of Gretna Green in west Scotland. Outside, tourist coaches + coach: bus  fill the car park while traffic thunders along + to thunder along: pasar haciendo un gran estruendo  the busy motorway as it crosses the border between England and Scotland. The heavy iron anvil is battered and misshapen + misshapen: deformado  from centuries of use by blacksmiths + blacksmiths: herrero . But that is not why it is famous. This is an original ‘wedding anvil’ that symbolises the romantic tradition that has made the name of Gretna Green recognised worldwide. 

LOVE ON THE RUN

The story begins back in 1754, when a change in the law in England meant that young couples had to be married in church and could no longer marry without parental consent + consent: permiso  until they were 21 years old. Although the law was designed to protect teenagers and young adults + SPEAK UP EXPLAINS Teenagers and young adults: "Adolescentes y jóvenes adultos". Aunque lo de las fronteras entre edades y generaciones es relativo y ciertamente varía con el tiempo, en inglés resulta muy sencillo establecer quién es un teenager: aquellos cuya edad acaba en -teen; desde thirteen a nineteen. La categoría de young adult es mucho más flexible, y pese que hay quien nunca madurará, suele establecerse entre los dieciocho y los 39.  from unsuitable + unsuitable: inapropiado  partnerships, it encouraged many of them to climb on board + on board: a bordo  the stagecoach + stagecoach: diligencia  northwards + northwards: hacia el norte  towards Scotland. Here the law still allowed 16-year-olds to marry without their parents agreeing.

THE ANVIL PRIESTS

First stop on the stagecoach route was the Famous Blacksmiths Shop at Gretna Green. Here the horses and carriages could be checked, shoed + to shoe: herrar (un caballo) , rested and made ready for their journey. For the couples on board it was a moment of joy as they stepped inside to hold hands across the anvil and exchange their marriage vows + marriage vows: votos matrimoniales . When the blacksmith brought down + brought down: descender  his hammer onto the anvil, the loud ringing sound signified that another marriage had been made. These blacksmiths became known as “anvil priests”.

Con AUDIO:

Over the Anvil

In the 18th century, a change in English law caused Gretna Green village, just over the Scottish border, to became famous (or infamous + infamous: infame ) as the destination of thousands of underage + underage: menor de edad  runaway + runaway: fugado  couples who wanted to get married as quickly as possible. Today Gretna Green retains the tradition, and attracts up to two thousand couples a year. They come to be married ‘over the anvil’, in the old timbered + timbered: enmaderado  Blacksmith’s Shop where the ceremonies were originally held. Susan Clark is director of Gretna Green Ltd., a wedding, hotel and hospitality business. Her family has owned the Famous Blacksmith’s Shop for generations, and, as she told Speak Up, its legend began with England’s 1754 Marriage Act: 

 

Susan Clark (Northern English accent): 1754 was an act that was passed + to pass (a law): aprobar una ley  in Parliament. It was changing the laws, the laws of England. In England you needed to be 21 with parental consent to be married. In Scotland the law was still 16 without parental consent. It was brought into force + SPEAK UP EXPLAINS Brought into force to stop the marriages: "Se aplicó la ley para detener los matrimonios". To bring into force o to enforce significan hacer cumplir, por aquello que la policía puede usar la fuerza si lo considera necesario. Es por eso que la policía se dedica al law enforcement, esto es, hacer cumplir la ley. Hasta mediados del siglo XVIII, muchos de los matrimonios clandestinos se llevaban a cargo en las inmediaciones de las prisiones porque eran recintos fuera de la jurisdicción de la Iglesia, donde los guardias hacían la vista gorda a cambio de una mordida o comisión.  in England to stop the marriages that were happening in London near the prisons. But what they hadn’t anticipated + to anticipate: prever  is that it would have started this flow of people that wanted to be married. It wasn’t [necessarily] somebody that was after a young lady’s dowry + dowry: dote  or something – so a bad marriage in a family’s eyes. There were lots of couples that were genuinely in love, were 16, wanted to be married, and they could come across the border into Scotland and be married.

WORTHY PROFESSIONS

But why Gretna Green in particular? And why get married in a blacksmith’s shop rather than a church? Clark explains:

Susan Clark: Gretna Green because it was the first village in Scotland, on the west side of the country, that you came across + to come across: cruzarse . The Blacksmith’s Shop – an act of fate + fate: destino , almost! It’s just because that was the predominant building in the village. And in those days any profession, like a blacksmith or a joiner + joiner: carpintero  or people that were well renowned + renowned: conocido  in a village, that was enough for them to conduct the ceremony. 

EASY WED

Today up to two thousand couples a year are married here in the quick and easy ‘over the anvil’ style, says Clark. Although it is a different sort of couple attracted to Gretna Green now: 

Susan Clark: They’ve heard about the history and the magic of Gretna Green and often, in this day and age, the couples that come to be married possibly have been married before, they’ve had all the razzmatazz + razzmatazz: teatralidad  and the expense + expense: gasto  of the first time round and just want to come quietly, focus on themselves rather than the pressures of families round about on these important days, and they come in their thousands + they come in their thousands: acuden a millares . This year we will organise nearly two thousand weddings in the year, about 1,500 of them will take place in the Blacksmith’s Shop. We have another marriage room down at the manor house + manor house: casa señorial  in Gretna Green as well. The biggest number is from England, absolutely, a lot from Scotland as well, but from America, Australia, all sorts of European countries. So yes, it’s a worldwide name that is recognised. 

TRUE ROMANCE

But Gretna Green is no Las Vegas, Clark insists. Both the ceremony and its venue retain their authenticity and romance.

Susan Clark: On the whole, a Gretna Green wedding is a very simple, low-cost wedding compared to weddings around the country. We can do a very lavish + lavish: esplédido, dadivoso  high-cost wedding if that’s what’s required, but on the whole people are coming to Gretna Green, they want to keep it simple, no fuss + no fuss: sin estridencias , concentrate on each other, and to marry. Weddings that are conducted within the Blacksmith’s Shop are done ‘over the anvil’, where your hands would be sitting on the anvil as the ceremony is conducted. It absolutely is full of magic and romance. And you see it written in [on] the faces of the couples that come to be married. They just get a feel about [for] this quaint + quaint: pintoresco  little wedding venue that is the Blacksmith’s Shop. The walls almost speak to you; it has a most extraordinary atmosphere. 

Este contenido es exclusivo para suscriptores.

Suscríbete por solo 5€/mes.

Consigue acceso ilimitado a todos los artículos y audios en la web y en la app.

START NOW!

Star Wars Day: May the Fourth Be With You

Entertainment

Star Wars Day: May the Fourth Be With You

Existe una línea que une la primera victoria electoral de Margaret Thatcher con la saga de Star Wars y que, con un hábil juego fonético, da lugar a una fiesta de cosplay.

Graziella Del Ciuco

More in Explore

59 adjetivos de personalidad en inglés

Grammar

59 adjetivos de personalidad en inglés

¿Te consideras alguien "friendly", "hard-working" o quizás "creative"? En este artículo te enseñamos 59 adjetivos de personalidad muy útiles en inglés y cómo usarlos correctamente.

Natalia Cristiano

TODAY’S TOP STORIES

Between Worlds: Saoirse Ronan

Entertainment

Between Worlds: Saoirse Ronan

Actriz precoz, dotada de gran talento, la joven Saoirse Ronan deslumbró con su papel en Expiación. En la película Brooklyn, y como ella misma nos cuenta, rinde homenaje a sus orígenes irlandeses, un país que ama.

Alex Phillips

59 adjetivos de personalidad en inglés

Grammar

59 adjetivos de personalidad en inglés

¿Te consideras alguien "friendly", "hard-working" o quizás "creative"? En este artículo te enseñamos 59 adjetivos de personalidad muy útiles en inglés y cómo usarlos correctamente.

Natalia Cristiano

SPECIAL OFFER! Mejora tu inglés por solo 5€/mes ¡Es el momento! Mejora tu nivel de inglés con un método sencillo que se adapta a ti. Cancela cuando quieras.