15 frases hechas o “idioms” en inglés para el día a día (por niveles)

Los “idioms” son modismos o frases hechas muy utilizadas para expresar ideas, opiniones o sensaciones en inglés. Estos te servirán para enriquecer tus conversaciones cotidianas.

Actualizado a

IDIOMS
Imprimir

Los idioms son expresiones o frases hechas que se utilizan para expresar ideas, opiniones o sensaciones con pocas palabras y de una manera menos directa, pero efectiva. La lengua inglesa es muy rica en ellos, los hay para todas las situaciones y algunos son muy creativos. ¿Por qué es importante conocerlos? En primer lugar, porque enriquecen mucho el habla y hacen que nuestro inglés suene más natural. En segundo lugar, porque, así como en español los utilizamos constantemente, los angloparlantes llenan sus conversaciones con estas expresiones. Si no las conoces, puedes quedarte sin entender la mitad de lo que te están diciendo. En este artículo te ofrecemos una selección de idioms por niveles para que los puedas incorporar a tu vocabulario.

Idioms de nivel básico  

Vamos a empezar con algunos modismos bastante sencillos. Algunos te resultarán familiares porque los utilizamos de manera casi idéntica en castellano.

1. Better late than never ➡️ En castellano tenemos una expresión casi igual: más vale tarde que nunca.

Ejemplo: It’s taken me seven years, but I’ve finally finished my degree. Better late than never! 

2. No pain, no gain ➡️ Esta expresión se usa para decir que todo lo que vale la pena conseguir cuesta esfuerzo. 

Ejemplo: Shall we go to the cinema tonight? – I can’t, I have to study for my finals. You know, no pain, no gain.

3. That ship has sailed ➡️ “Ese barco ha zarpado”. Es una manera de decir que la oportunidad de hacer algo ya ha pasado y no volverá. 

Ejemplo: I really liked those shoes, but that ship has sailed: they’re sold out.  

4. It’s not rocket science ➡️ Esta expresión se usa para decir que algo no es difícil.  

Ejemplo: Making pasta is not rocket science. You just need to be careful not to overcook it.

5. Time flies! ➡️ Esta la tenemos igual en castellano: “el tiempo vuela”. 

Ejemplo: I can’t believe little Ian is three already. Time flies!

En nuestro artículo Expresiones en inglés (con ejemplos y ejercicios) tenemos muchos más idioms y ejercicios para ponerlos en práctica. Y si quieres mejorar tu inglés, no hay mejor recurso que suscribirte a Speak Up. ¿Por qué? Porque nuestros artículos exclusivos para suscriptores son ricos en idioms, vocabulario y explicaciones. No sólo vas a leerlos, sino también a escucharlos leídos por un hablante nativo. Además, practicarás todo lo que aprendas con los ejercicios Work it Out. Lee, escucha, practica y pasa al siguiente nivel con Speak Up. Suscríbete ahora a nuestra versión digital. 

Idioms de nivel intermedio

Si ya conocías los idioms anteriores, echa un vistazo a los siguientes.  

6. Call it a day ➡️ Esta es una frase hecha que se utiliza para cuando hemos estado haciendo algo y ya hemos tenido suficiente, así que preferimos dejarlo por el momento. 

Ejemplo: It’s been a pretty productive meeting. I think we can call it a day. 

7. A blessing in disguise ➡️ Literalmente, “una bendición disfrazada”. Se utiliza para destacar que algo que a priori no lo parecía ha resultado ser positivo.  

Ejemplo: My redundancy was a blessing in disguise. I’m much happier in my new job. 

8. Don’t judge a book by its cover ➡️ “No juzgues un libro por la portada”. Se usa para decir que las apariencias engañan. 

Ejemplo: The house isn’t nice from the outside, but maybe it’s lovely inside. You can’t judge a book by its cover. 

9. Not my cup of tea ➡️ Esta es una expresión muy británica; literalmente es “no es mi taza de té”. Se usa para decir de una manera muy eufemística que algo no nos gusta.  

Ejemplo: Do you like reaggeton? – It’s not my cup of tea. I prefer pop music. 

10. Cry over spilt milk ➡️ “Llorar por la leche derramada”. Este dicho se utiliza para expresar que es inútil lamentarse por algo que ya ha pasado y no tiene remedio. Es parecido a “lo hecho, hecho está”. 

Ejemplo: I wish I hadn’t spent all that money, but it’s no use crying over spilt milk. It’s gone now.

Idioms de nivel avanzado

Vamos ahora con una selección de idioms que harán que tu inglés suene casi nativo. Recuerda que son frases hechas y que no siempre parece que tengan mucho sentido. 

11. By the skin of your teeth ➡️ Si haces algo “by the skin of your teeth”, lo haces “por los pelos”. 

Ejemplo: I didn’t miss the flight by the skin of my teeth. 

12. Birds of a feather flock together ➡️ Esta expresión se utiliza para decir que las personas con características o intereses parecidos tienden a juntarse entre ellas. A veces se acorta a “birds of a feather”. Literalmente sería “los pájaros del mismo plumaje se juntan”. En castellano tenemos una parecida: “Dios los cría y ellos se juntan”. 

Ejemplo: Jane and Charlotte have become very good friends -  They have many things in common, and birds of a feather flock together.

13. Don’t give up the day job ➡️ “No dejes tu trabajo de día”. Esta es una frase hecha que se usa para decirle a alguien de forma no muy directa que algo no se le da demasiado bien. 

Ejemplo: Did you like the lasagne I made, then? – Ehm, yes, but don’t give up the day job.

14. The whole nine yards ➡️ Significa “al máximo”, “todo lo posible”, o “de todo”. 

Ejemplo: My grandma used to have all kinds of flowers in her garden -roses, daisies, dahlias, carnations- the whole nine yards.

15. Every cloud has a silver lining ➡️ Esta expresión se utiliza para decir que incluso las cosas negativas tienen una parte positiva. Es parecida a “a blessing in disguise”. 

Ejemplo: I didn’t like the idea of living in a small town at first, but the truth is that our rent is half what we paid in the city. Every cloud has a silver lining!

¿Hay alguna frase hecha en español que te gustaría saber en inglés? ¡En nuestro Instagram y nuestra página de Facebook la puedes pedir! Y si te unes a nuestro canal de Whatsapp recibirás dos ejercicios diarios para poner a prueba tus conocimientos on the go!

More in Explore

TODAY’S TOP STORIES

Adam Driver: A Marine in Hollywood
Cordon

Culture

Adam Driver: A Marine in Hollywood

Tras servir en el ejército, pasó a ser un actor codiciado por los mejores directores. Saltó a la fama en la serie Girls, interpretó tres veces al villano Kylo Ren de Star Wars y coprotagoniza Infiltrado en el KKKlan, de Spike Lee.

Alex Phillips