Encontrarse mal es una faena, y si te pasa cuando estás de viaje, ¡todavía más! Ojalá que no te pase nunca, pero si te pones enfermo/a y necesitas ir a una farmacia donde tengas que hablar inglés, necesitarás el vocabulario adecuado para explicar lo que te pasa y pedir los medicamentos en inglés que necesites. En este artículo encontrarás información que te puede ser útil en esa situación.
Cómo expresar dolor en inglés: diferencias entre “hurt”, “pain” y “ache”
Un verbo que necesitas conocer para expresar dolor en inglés es “to hurt”, que significa “doler”. Por ejemplo:
- My leg hurts ➡️ Me duele la pierna.
- My head hurts ➡️ Me duele la cabeza.
- My eyes hurt ➡️ Me duelen los ojos.
“To hurt” también significa “hacer daño”, en el sentido de causar dolor físico o emocional a otra persona, o “perjudicar”.
- You’re hurting her feelings with your behaviour ➡️ Estás hiriendo sus sentimentos con tu comportamiento.
- Many businesses have been hurt by the economic crisis ➡️ Muchos negocios han sido perjudicados por la crisis económica.
- Eating too much sugar can hurt your teeth ➡️ Comer demasiado azúcar puede dañar los dientes.
Take note! Recuerda que en inglés se usan los adjetivos posesivos para hablar de las partes del cuerpo. Por ejemplo: - Wash the hands, please ❌
- Wash your hands, please ✅ ➡️ Lávate las manos, por favor.
|
Otra palabra que necesitas para hablar de dolor en inglés es justamente esa, “pain” (“dolor”). “Pain” suele ir con el verbo “to have” (“tener”) o “to feel” (“sentir”).
- Do you feel any pain? ➡️ ¿Sientes algún dolor?
- I have a pain in my head ➡️ Tengo un dolor en la cabeza.
La palabra “ache” también significa dolor, y “to ache” es doler. Si combinamos “ache” con “head” tenemos “headache”, que significa dolor de cabeza. Podemos hacer esta combinación con otras partes del cuerpo.
- Ear + ache ➡️ earache (“dolor de oídos”)
- Tooth + ache ➡️ toothache (“dolor de muelas”)
Vocabulario sobre medicamentos y otros productos farmacéuticos
Ahora que ya sabes cómo expresar dolor en inglés, vamos a ver qué vocabulario necesitarías en una farmacia.
Inglés | Español |
The chemist’s / the pharmacy | La farmacia |
The chemist / the pharmacist | El/la farmacéutico/a |
A prescription | Una receta médica |
Hydrogen peridoxide | Agua oxigenada |
An antibiotic | Un antibiótico |
An antihistamine | Un antihistamínico |
An anti-inflammatory | Un antiinflamatorio |
An antiseptic | Un antiséptico |
An aspirin | Una aspirina |
Bandages | Vendas |
A compression bandage | Un vendaje de compresión |
A cough syrup / mixture | Un jarabe para la tos |
A cream / An ointment | Una crema / una pomada |
A decongestant | Un anticongestivo |
Eye drops | Gotas para los ojos |
Ibuprofen | Ibuprofeno |
An inhaler | Un inhalador |
An injection | Una inyección |
A medicine | Un medicamento |
Painkillers | Analgésicos |
Paracetamol | Paracetamol |
Plasters | Tiritas |
Tablets / pills | Pastillas |
Supplements | Suplementos |
Vitamins | Vitaminas |
Ejemplos de frases con vocabulario farmacéutico en inglés
- You look a bit pale, are you alright? - Not really, I’m hurting all over. ➡️ Estás un poco pálido, ¿estás bien? – La verdad es que no, me duele todo.
- I think the baby has a fever. Let’s take him to the paediatrician. ➡️ Creo que el bebé tiene fiebre. Vamos a llevarlo al pediatra.
- I have to go to the chemist’s and buy some ibuprofen. I have a terrible headache. ➡️ Tengo que ir a la farmacia y comprar ibuprofeno. Tengo un dolor de cabeza terrible.
- Are you feeling alright? – Don’t worry, it’s just a cold. ➡️ ¿Te encuentras bien? – No te preocupes, solo es un resfriado.
- My knee hurts. I need some painkillers. ➡️ Me duele la rodilla. Necesito analgésicos.
- What an ugly cough! You should take some cough syrup. ➡️ ¡Qué tos más fea! Deberías tomar jarabe para la tos.
- My eyes are so dry they hurt. I’ll buy some eye drops. ➡️ Mis ojos están tan secos que me duelen. Compraré unas gotas para los ojos.
- You should clean that wound with some hydrogen peridoxide. ➡️ Deberías limpiar esa herida con un poco de peróxido de hidrógeno.
- You can’t buy these tablets without a prescription. ➡️ No puedes comprar estos comprimidos / pastillas sin una receta.
- The chemist gave me an ointment made of plants for my eczema. ➡️ El farmacéutico me dio un ungüento hecho con plantas para mi eccema.
- If you have a vitamin C deficiency you should take some supplements. ➡️ Si tienes un déficit de vitamina C deberías tomar unos suplementos.
Take note! Hay una expresión inglesa relacionada con la medicina que puede ser útil en algunas situaciones: “a taste of your own medicine”, algo así como “una dosis de tu propia medicina”. Esta frase hecha se usa cuando alguien hace algún tipo de daño a otra persona y creemos que ese alguien merece un castigo que le haga darse cuenta de lo que ha hecho. Imagina que has quedado con un amigo que siempre llega tarde, pero esta vez eres tú quien es impuntual y lo haces esperar. Podrías decirle: - Now you see how it feels to wait for someone for half an hour. You got a taste of your own medicine! ➡️ Ahora sabes lo que es esperar a alguien media hora. ¡Has probado tu propia medicina!
|
Para obtener el medicamento adecuado es indispensable poder explicar cuáles son los síntomas que tenemos y en qué parte del cuerpo los estamos sintiendo. Estos artículos son muy útiles para ampliar esa información:
¿Cómo puedes recordar todo lo que aprendes con los artículos sobre gramática y vocabulario de Speak Up? Practicando a diario. ¿No tienes mucho tiempo disponible? No hay problema, tenemos un recurso perfecto para ti: los ejercicios flash que recibirás si te unes a nuestro canal de Whatsapp. Dos quizzes diarios para resolver rápidamente mientras vas al trabajo o durante la pausa de la comida, sobre todos los temas que explicamos en nuestra web.