Everyday dialogue: Bad Jokes or Dad Jokes

Padre e hijo comparten chistes clásicos. El padre, maestro de los "dad jokes", utiliza juegos de palabras y malentendidos, haciendo reír con su humor tan malo que es bueno.

Bandera UK
Daniel Francis

Speaker (UK accent)

Bandera UK
Sarah Davison

Speaker (UK accent)

Actualizado a

448 Everyday dialogie bad jokes or dead jokes Istock

Escucha este articulo

Imprimir

A: Dad, can you put my shoes on?

B: No, I don’t think they’ll fit me.

A: Haha, that’s such a dad joke.

B: I know! Here’s another: why did the scarecrow win an award?

A: Huh, what? I don’t know!

B: Because he was outstanding in his field.

A: Oh god, please, stop!

B: You love it, really. What do you call a fish with no eye?

A: I don’t want to know.

B: A fsh. Last one: what’s brown and sticky?

A: Ugh, a stick. No, really, enough. Your jokes are so bad.

B: You mean they’re so bad, they’re good.

A: I mean, there’s a big difference between bad jokes and dad jokes: the first letter.

NOW  LET’S  REVIEW  THE  VOCABULARY!

The child is asking the father for help putting on the shoes. However, the question can also refer to the father putting on the shoes himself, which would not make much sense. He is pretending the child means the latter, in which case, the shoes would be too small.

Dad jokes are unfunny or unoriginal jokes told by middle-aged men, which make you groan rather than laugh.

The father is deliberately misinterpreting outstanding as ‘out standing’: ‘out’ meaning ‘outside’, so ‘standing outside’. ‘Field’ can mean an area of expertise or, literally, a field on a farm. You win an award if you achieve something extraordinary, or ‘outstanding’, in your area of expertise, or ‘field’. A scarecrow always stands outside in a field.

Again, a misinterpretation, this time, the letter ‘i’ instead of an eye. Fish without the letter ‘i’ spells ‘fsh’.

This joke is a play on the adjective sticky, which usually means ‘adhesive’. However, you can turn most nouns into adjectives by adding a ‘y’. ‘Sticky’ can also mean ‘stick-like’.

This expression refers to something being so bad, it becomes laughable. Dad jokes can make you laugh exactly because they are so bad.

The child, being cheeky, means that ‘bad’ and ‘dad’ are nearly spelled the same, so the difference is not big at all – and not only in the literal sense!

David Bowie: Constantly Changing

People

David Bowie: Constantly Changing

Más allá de su incomparable contribución a una gran variedad de estilos musicales durante cerca de tres décadas, David Bowie se alzó con la fama por cambiar constantemente su imagen e incluso su personalidad encima del escenario.

Conor Gleeson

More in Explore

Prepararse para el IELTS: trucos y consejos
iStock

Tips and resources

Prepararse para el IELTS: trucos y consejos

¿Has decidido presentar el IELTS y quieres prepararte por tu cuenta? Esta información te interesa. Te explicamos en qué consiste y cómo preparar este examen de inglés con éxito.

Julia Nigmatullina

TODAY’S TOP STORIES

Australia’s Aboriginals: Repairing History
GETTY IMAGES

Culture

Australia’s Aboriginals: Repairing History

La construcción de Australia como nación es inseparable de la opresión a la que fueron sometidos los indígenas de la isla. En los últimos años, el país ha empezado un proceso de reparación histórica para un pueblo que aún padece las consecuencias del colonialismo.

Estela Saldaña

Los conectores en inglés: tipos, usos y listado

Grammar

Los conectores en inglés: tipos, usos y listado

Los conectores son un elemento especialmente importante en la construcción del discurso en inglés. Veamos qué son los conectores, cuáles son (¡hay muchos!) y su función.

Alicia Burton

Michelle García

Suscríbete y mejora tu inglés por solo 1€/mes ¡Es el momento! Mejora tu nivel de inglés con un método sencillo que se adapta a ti. Cancela cuando quieras.