Everyday dialogue: Bad Jokes or Dad Jokes

Padre e hijo comparten chistes clásicos. El padre, maestro de los "dad jokes", utiliza juegos de palabras y malentendidos, haciendo reír con su humor tan malo que es bueno.

Bandera UK
Daniel Francis

Speaker (UK accent)

Bandera UK
Sarah Davison

Speaker (UK accent)

Actualizado a

448 Everyday dialogie bad jokes or dead jokes Istock

Escucha este articulo

Imprimir

A: Dad, can you put my shoes on?

B: No, I don’t think they’ll fit me.

A: Haha, that’s such a dad joke.

B: I know! Here’s another: why did the scarecrow win an award?

A: Huh, what? I don’t know!

B: Because he was outstanding in his field.

A: Oh god, please, stop!

B: You love it, really. What do you call a fish with no eye?

A: I don’t want to know.

B: A fsh. Last one: what’s brown and sticky?

A: Ugh, a stick. No, really, enough. Your jokes are so bad.

B: You mean they’re so bad, they’re good.

A: I mean, there’s a big difference between bad jokes and dad jokes: the first letter.

NOW  LET’S  REVIEW  THE  VOCABULARY!

The child is asking the father for help putting on the shoes. However, the question can also refer to the father putting on the shoes himself, which would not make much sense. He is pretending the child means the latter, in which case, the shoes would be too small.

Dad jokes are unfunny or unoriginal jokes told by middle-aged men, which make you groan rather than laugh.

The father is deliberately misinterpreting outstanding as ‘out standing’: ‘out’ meaning ‘outside’, so ‘standing outside’. ‘Field’ can mean an area of expertise or, literally, a field on a farm. You win an award if you achieve something extraordinary, or ‘outstanding’, in your area of expertise, or ‘field’. A scarecrow always stands outside in a field.

Again, a misinterpretation, this time, the letter ‘i’ instead of an eye. Fish without the letter ‘i’ spells ‘fsh’.

This joke is a play on the adjective sticky, which usually means ‘adhesive’. However, you can turn most nouns into adjectives by adding a ‘y’. ‘Sticky’ can also mean ‘stick-like’.

This expression refers to something being so bad, it becomes laughable. Dad jokes can make you laugh exactly because they are so bad.

The child, being cheeky, means that ‘bad’ and ‘dad’ are nearly spelled the same, so the difference is not big at all – and not only in the literal sense!

Neon Signs: Dying of the Light
Cordon

Culture

Neon Signs: Dying of the Light

Los letreros de neón aparecieron en las grandes ciudades hace unos cien años y pronto se convirtieron en sinónimo de consumismo desenfrenado y capitalismo salvaje. Ahora que están desapareciendo de nuestras calles, hay quienes se esfuerzan por conservar su memoria.

Conor Gleeson

More in Explore

TODAY’S TOP STORIES

The Current War: The Fight to Light America
Cordon

Entertainment

The Current War: The Fight to Light America

El director y los protagonistas de esta película histórica basada en la fascinante competición por convertir la electricidad en una fuente de energía segura nos hablan del reto de recrear una guerra entre genios.

Alex Phillips

25 phrasal verbs muy usados en Navidad
iStock

Grammar

25 phrasal verbs muy usados en Navidad

Los temidos phrasal verbs también nos acechan en Navidad. ¡Y es que muchos de estos verbos compuestos son indispensables para expresarnos en esta época! Aquí te enseño los 25 más usados.

Michelle García