Premier League: vocabulario para entender el fútbol en inglés

Todas las expresiones más habituales del fútbol en inglés, para que puedas gritarlas a pleno pulmón en el estadio.

Actualizado a

Premier league vocabulario
Imprimir

El fútbol es una pasión que comparten millones de personas en todo el mundo y si tú eres una de ellas y quieres aprender a hablar de fútbol en inglés, te ofrecemos una serie de vocabulario y expresiones para entender el fútbol en inglés que te resultarán imprescindibles en cualquier conversación. How well do you know football vocabulary?

The League

  • Away (Fuera de casa)
  • Champions (Campeones)
  • Fixtures (Partidos)
  • Home (En casa)
  • League table (Tabla de posiciones)
  • Promotion (Ascenso)
  • Relegation (Descenso)
  • Result (Resultado)
  • Three points (Tres puntos)
  • Underdog (Desvalido)

Players

  • Captain (Capitán)
  • Centre-backs (Defensores centrales)
  • Defenders (Defensores)
  • Full-backs (Laterales)
  • Goalkeeper (Portero)
  • Midfielders (Centrocampistas)
  • Strikers (Delanteros)
  • Substitute (Suplente)
  • Team (Equipo)

The Match

  • Extra-time (Tiempo extra)
  • Kick-off (Saque inicial)
  • First half (Primer tiempo)
  • Final whistle (Silbato final)
  • Full time (Final del partido)
  • Half time (Descanso)
  • Injury time (Tiempo de descuento)
  • Second half (Segundo tiempo)
  • Toss-up (Sorteo)
  • Warm-up (Calentamiento)

Refereeing a Match

  • Assistant referee (Árbitro asistente)
  • Flag (Banderín)
  • Foul (Falta)
  • Fourth official (Cuarto árbitro)
  • Handball (Mano)
  • Offside (Fuera de juego)
  • Red card (Tarjeta roja)
  • Referee (Árbitro)
  • Whistle (Silbato)
  • Yellow card (Tarjeta amarilla)

The Game

  • Advantage (Ventaja)
  • Defensive wall (Muro defensivo)
  • Equaliser (Empate)
  • Header (Cabezazo)
  • In play (En juego)
  • Open goal (Portería vacía)
  • Out of play (Fuera de juego)
  • Own goal (Autogol)
  • Penalty shootout (Tanda de penaltis)
  • Possession (Posesión)

Actions

  • Cross (Centro)
  • Dribble (Regate)
  • Head (Cabecear)
  • Mark (Marcar)
  • Pass (Pase)
  • Punch (Puñetazo)
  • Save (Parada)
  • Score (Marcar)
  • Shoot (Disparar)
  • Tackle (Entrada)

Clothes

  • Armband (Brazalete)
  • Boots (Botas de fútbol)
  • Cap (Gorra)
  • Gloves (Guantes)
  • Shin pads (Espinilleras)
  • Shirt (Camiseta)
  • Shorts (Pantalones cortos)
  • Socks (Calcetines)
  • Studs (Tacos)
  • Tracksuit (Chándal)

Stadium

  • Bench (Banquillo)
  • Club shop (Tienda del club)
  • Commentary box (Cabina de comentarios)
  • Dressing room (Vestuario)
  • End (Grada)
  • Gate (Puerta)
  • Ground (Estadio)
  • Scoreboard (Marcador)
  • Terrace (Grada)
  • Tunnel (Túnel)

Kicks

  • Backheel (Taconazo)
  • Bicycle-kick (Chilena)
  • Clearance (Despeje)
  • Curl (Tiro con efecto)
  • Dummy (Amague)
  • Half-volley (Media volea)
  • Keepy-uppy (Toques)
  • Side-foot (Disparo con el interior del pie)
  • Toe punt (Punterazo)

Fans at the Match

  • Banner (Pancarta)
  • Fan (Aficionado)
  • Klaxon (Claxon)
  • Match programme (Programa del partido)
  • Match ticket (Entrada del partido)
  • Rattle (Carraca)
  • Scarf (Bufanda)
  • Stadium (Estadio)
  • Stands (Gradas)
  • Turnstile (Torno)

TÉRMINOS Y EXPRESIONES SOBRE EL FÚTBOL EN INGLÉS

Look at five short names for Premier League clubs. Do you know which clubs they are?
- Echa un vistazo a estos cinco nombres abreviados de clubes de la Premier League. ¿Sabes de qué clubes estamos hablando?

  • Villa (Aston Villa)
  • Palace (Crystal Palace)
  • City (Manchester City)
  • Spurs (Tottenham Hotspur)
  • Wolves ( Wolverhampton Wanderers)

Si se dice "City" o "United" cuando se habla de fútbol inglés, la mayoría de la gente entiende "Manchester City" y "Manchester United". Hay muchos clubes que llevan "City" o "United" en su nombre, pero estos son históricamente dos de los más grandes.

What about your club?

Are you a big fan?

  • I’m Manchester City through and through. (Soy del Manchester City de pies a cabeza). La expresión "through and through" sugiere que su apoyo al equipo es total e inquebrantable.
  • I’m not a fanatic. (No soy un/a fanático/a). Significa que eres un/a seguidor/a, pero no te consideras excesivamente obsesionado/a o extremo/a.

Is your team good?

  • They’re always there or thereabouts. (Siempre están cerca o casi allí). Esta frase significa que el Manchester City suele estar entre los primeros equipos, o casi, en la liga de fútbol, aunque no siempre gane.
  • They’ve been underperforming for the last few years. (En los últimos años, su rendimiento ha sido inferior a las expectativas). "Underperforming" indica que los resultados del equipo han sido decepcionantes en comparación con su potencial o los resultados obtenidos en el pasado.

How do you think your team will do this/next season?

  • I hope we don’t get relegated. (Espero que no seamos descendidos). "Relegated" significa ser trasladado a una división inferior en el sistema de ligas de fútbol.

Talking About a Football Match

Estas preguntas te ayudarán a practicar el debate sobre partidos de fútbol, centrándote en el vocabulario y las frases que se utilizan habitualmente en las conversaciones posteriores a los partidos.

  • Did you expect West Brom to make a comeback after falling behind? (¿Esperabas que el West Brom lograra una remontada después de ir abajo?)
  • I thought West Brom were out of it, but they kept coming back. (Pensaba que el West Brom estaba fuera de la lucha, pero siguieron remontando.)
  • How do you feel about losing the lead after being up by three goals? (¿Cómo te sientes al perder la ventaja después de estar arriba por tres goles?)
  • Your lot were so bad in the first half. (Tu equipo fue tan malo en la primera mitad.)
  • What did you make of United’s approach in the second half? (¿Qué opinas del enfoque del United en la segunda mitad?)
  • I think United sat back a bit too much in the second half. (Creo que el United se "echó atrás" un poco demasiado en la segunda mitad.)
  • How did you rate our team’s performance in the second half compared to the first? (¿Cómo calificaste el rendimiento de nuestro equipo en la segunda mitad en comparación con la primera?)
  • We didn’t look as sharp in the second half. (En la segunda mitad no estuvimos tan incisivos.)

Expresiones del fútbol

In the last few minutes of the game, the defender was caught sleeping and the striker from the other team scored an easy goal. We need to stay alert until the final whistle!
- En los últimos minutos del partido, el defensor fue sorprendido desprevenido y el delantero del equipo contrario anotó un gol fácil. ¡Debemos estar atentos hasta el silbato final!

  • Caught sleeping: en el fútbol, cuando alguien es "cogido durmiendo", significa que no ha estado suficientemente concentrado y ha perdido una ventaja.

During the halftime break, John asked, 'What’s the score?' He wanted to know if his team was winning or losing before he got some snacks.
- Durante el descanso, John preguntó: "¿Cuál es el marcador?". Quería saber si su equipo estaba ganando o perdiendo antes de ir a por unos bocadillos.)

  • What’s the score: es la pregunta que se hace para conocer el marcador de un partido.

He was really excited when he scored a goal during the match.
- Estaba muy emocionado cuando anotó un gol durante el partido.

  • To score a goal: en el fútbol, "anotar un gol" significa hacer que el balón cruce completamente la línea de gol. La palabra "score" puede usarse tanto como verbo como sustantivo en el fútbol, y tiene significados diferentes en cada caso. Como verbo (to score), significa ganar o obtener puntos en un partido o encuentro. Como sustantivo (score), se refiere al número total de puntos que tiene cada equipo en un momento dado durante el partido.

The goalkeeper was thrilled to have a clean sheet at the end of the match. His excellent saves meant that the opposing team didn't score any goals.
- El portero estaba encantado de haber mantenido la portería a cero al final del partido. Sus excelentes paradas hicieron que el equipo contrario no anotara ningún gol.

  • Clean sheet: cuando un equipo, en particular el portero y los defensores, logra evitar que el equipo contrario anote goles, se dice que tienen un clean sheet (hoja limpia).

More in Explore

5 consejos para no olvidar el inglés que aprendemos
iStock

Tips and resources

5 consejos para no olvidar el inglés que aprendemos

Para que la información se nos quede grabada de forma permanente, tenemos que repasarla constantemente. Aquí te doy algunos consejos sobre cómo incorporar ese repaso a tu día a día.

Natalie Gommon

TODAY’S TOP STORIES

Julian Barnes: Truth and Delusion
Free image

Classic Books

Julian Barnes: Truth and Delusion

En su obra, que incluye títulos como El loro de Flaubert, la novela ganadora del premio Booker El sentido de un final, o la más reciente La única historia, el autor inglés trata temas como la historia, la identidad y la memoria. Barnes es además una de las grandes figuras literarias que se lamentan del absurdo de la salida del Reino Unido de la UE.

Alex Phillips