7 expresiones en inglés necesarias para desenvolverte con más fluidez en el trabajo (con ejercicios)

Estas frases hechas en inglés son de uso frecuente en todo entorno de trabajo internacional. Tanto, que ya forman parte de los anglicismos que usamos los hispanohablantes.

Actualizado a

Expresiones en inglés necesarias para desenvolverte con más fluidez en el trabajo
Imprimir

Cuando dices "I hit the nail on the head" ("di en el clavo"), ¿significa realmente que estás haciendo bricolaje? Normalmente, no. Es una expresión que se utiliza con frecuencia en el trabajo. A continuación, veremos algunas expresiones en inglés que son usadas con frecuencia en el ámbito profesional. Apréndelas, úsalas al hablar y tu conversación será más fluida y profesional.

1. To hit the nail on the head

Cuando alguien dice "I hit the nail on the head", significa que ha identificado con exactitud la cuestión principal o ha expuesto un argumento muy preciso. Esta expresión suele utilizarse para reconocer que alguien ha captado perfectamente la esencia de una situación o problema.

Ejemplo:
"You really hit the nail on the head when you pointed out that communication was the main issue in the project delays." ("Has dado en el clavo al señalar que la comunicación era el principal problema de los retrasos del proyecto").

En este caso, el orador felicita a alguien por haber identificado correctamente la causa de un problema.

2. To touch base 

A menudo se utiliza para ponerse en contacto con alguien, hacer un seguimiento de una tarea o mantener una conversación rápida para asegurarse de que todo el mundo está de acuerdo. Es una forma informal de sugerir una breve reunión o comunicación.

Ejemplo:
"Let's touch base later this afternoon to discuss the project timeline." ("Nos pondremos en contacto esta tarde para hablar del calendario del proyecto").

En este ejemplo, el orador sugiere realizar una breve reunión o conversación para revisar el calendario del proyecto. 

3. Back to square one

La expresión "back to square one" se utiliza cuando un plan o proyecto fracasa y hay que volver a empezar. Transmite la idea de que todos los esfuerzos anteriores han sido en vano y hay que volver a la fase inicial para intentarlo de nuevo. 

Ejemplo:
"Our proposal was rejected, so we’re back to square one with our marketing strategy." ("Nuestra propuesta fue rechazada, así que volvemos al principio con nuestra estrategia de marketing").

En este contexto, el orador está explicando que necesitan volver a empezar después de que el plan original no tuviera éxito.

4. Take the lead

Significa asumir la responsabilidad de una tarea o proyecto. Esta expresión suele utilizarse al delegar trabajo o cuando se anima a alguien a dar un paso al frente y hacerse cargo de una situación.

Ejemplo:
"Could you take the lead on preparing the presentation for next week's meeting?" (¿Podrías encargarte de preparar la presentación para la reunión de la semana que viene?).

El orador pide a alguien que se encargue de crear la presentación, responsabilizándose de su finalización.

5. In the loop

Estar "in the loop" significa estar informado o actualizado sobre asuntos importantes, sobre todo los relacionados con su trabajo o responsabilidades. Mantener a alguien informado garantiza que esté al tanto de los acontecimientos y pueda contribuir eficazmente.

Ejemplo:
"Please keep me in the loop on any changes to the project schedule." ("Por favor, mantenme informado de cualquier cambio en el calendario del proyecto").

En este ejemplo, el interlocutor solicita que se le informe de cualquier actualización o cambio en el calendario del proyecto.

6. On the same page

Estar "on the same page" significa que todas las personas implicadas en un debate o proyecto tienen un entendimiento común de la situación, los objetivos o los pasos siguientes. Es importante garantizar la sintonía y evitar malentendidos en un entorno profesional.

Ejemplo:
"Before we move forward, I want to make sure we’re all on the same page about the project objectives." (Antes de seguir adelante, quiero asegurarme de que todos estamos de acuerdo sobre los objetivos del proyecto).

El orador insiste en la necesidad de que todos se pongan de acuerdo y comprendan los objetivos del proyecto antes de seguir adelante.

7. Think outside the box

Pensar "outside the box" significa considerar ideas nuevas, no convencionales, diferentes de las soluciones habituales o esperadas. Suele emplearse en lluvias de ideas o al abordar problemas complejos.

Ejemplo:
"We need to think outside the box to solve this problem and come up with a strategy that sets us apart from our competitors."("Tenemos que pensar con imaginación para resolver este problema e idear una estrategia que nos diferencie de nuestros competidores").

En este caso, el orador insta al equipo a explorar soluciones creativas e innovadoras.

Comprender y utilizar estas expresiones te ayudará tanto dentro como fuera del trabajo. Recuerda que para que formen parte de tu vocabulario de trabajo tienes que utilizarlas una y otra vez para que el significado se fije y pase a formar parte de tus conocimientos productivos.

Completa las frases con la expresión correcta

  1. The project fell through, so now we have to go _____.
  2. Could you ________ on organizing the event next week?
  3. Let’s just run through what we agreed at the meeting to make sure that we are all _____.
  4. You really ________ when you identified poor communication as the main issue.
  5. Please keep me ________ with any changes to the project timeline.
  6. Let's ________ tomorrow morning to review the progress on the report. 
  7. The manager encouraged us to ________ when brainstorming ideas for the new campaign.

Las respuestas, debajo.

Respuestas:
1. back to square one 
2. take the lead
3. on the same page
4. hit the nail on the head
5. in the loop
6. touch base
7. think outside the box

More in Explore

TODAY’S TOP STORIES

Children of Ash & Elm

Culture

Children of Ash & Elm

Neil Price, especialista en historia vikinga de la Universidad de Uppsala, destaca la perdurable herencia cultural de los vikingos y nos invita a profundizar en su cultura, más allá de los estereotipos de guerreros violentos.

Julian Earwaker