La cocina en inglés: vocabulario para sobrevivir

¿Cómo se dice “fregadero”? ¿Cuál es la diferencia entre “stove” y “cooker”? Aquí tienes el vocabulario indispensable para desenvolverte en la cocina en inglés.

Actualizado a

la cocina en ingles
Imprimir

La cocina, ese espacio de la casa en el que nos jugamos la salud intestinal y la convivencia en armonía con el resto de los habitantes. Es la habitación en la que guardamos la comida y donde la cocinamos. Y cocinar suele generar, casi inevitablemente, desorden y residuos. Los platos sucios en el fregadero, la comida fosilizada en la nevera, los fogones salpicados de aceite… la cocina es, como se diría en inglés, “a conflict waiting to happen”. Si vas a vivir en un país de habla inglesa, es importante que conozcas el vocabulario. Desde los muebles hasta los electrodomésticos, este es tu manual de supervivencia en la cocina en inglés.  

PARTES DE LA COCINA EN INGLÉS (PARTS OF THE KITCHEN)

En un mundo ideal en el que no existen los minipisos, las cocinas son habitaciones bien iluminadas y ventiladas, lógicamente distribuidas en las siguientes zonas:

  • Pantry area: área donde están ubicados los muebles de almacenamiento de alimentos -pantry- frescos o empacados que no necesiten refrigeración.
  • Storage area: área donde están ubicados los muebles de almacenamiento de los electrodomésticos pequeños y los utensilios. 
  • Sink area: fregadero y sus alrededores. 
  • Preparation area: zona con una superficie libre para la preparación de alimentos.  
  • Cooking area: área que incluye el horno, los fogones, el antepecho y el extractor.
Curiosidad: las casas antiguas, sobre todo en zonas rurales, solían tener un root cellar o earth cellar en el que se guardaban los vegetales y las frutas para mantenerlos frescos. Para los alimentos que debían almacenarse a baja temperatura, existía el cold larder.

MUEBLES DE LA COCINA EN INGLÉS (KITCHEN FURNITURE) 

Mientras más cercana al centro de la ciudad esté una casa o un apartamento, más improbable será que en su cocina quepan todos los muebles que mencionamos a continuación:

  • Island kitchen: isla de cocina.
  • Kitchen table: mesa de cocina.
  • Cabinet: armario o vitrina (puede estar en la pared). 
  • Kitchen counter, worktop o countertop: encimera.
  • Kitchen sink: fregadero.
  • Faucet: grifo en Estados Unidos. En el Reino Unido se le llama tap.
  • Handle: manilla del grifo.
  • Spout: canalón del grifo.
  • Cupboard: armario o alacena.
  • Shelf: estante.
  • Drawer: cajón.
  • Wine rack: botellero.
  • Backsplash: no es propiamente un mueble, sino un elemento de la encimera. En español se conoce como antepecho de cocina o salpicadero, un panel que cubre la pared detrás de los fogones.
Curiosidad: un plate rack es un mueble con ranuras verticales en las que se colocan los platos. Actualmente, este sistema se encuentra en piezas pequeñas, a menudo plegables, en las que se escurren los platos. Sin embargo, antes eran grandes muebles utilizados para almacenar la vajilla en posición vertical, lo que evitaba que las piezas se rompieran y facilitaba sacarlas.

ELECTRODOMÉSTICOS EN INGLÉS (KITCHEN APPLIANCES)

Si la mayoría de las cocinas citadinas sufren un déficit crónico de muebles, con los electrodomésticos suele ocurrir lo contrario: suele haber más de los estrictamente necesarios.

  • Cookercooktop: fuegos, fogones, hornillas o placa (de gas o de inducción). 
  • Stove: hornilla portátil, como la que se lleva de acampada, aunque también puede usarse para los fogones de la cocina.
  • Rangecooker: es el conjunto de horno y placa de gas, también conocido como una freestanding unit o all-in-one unit.  
  • Refrigerator: nevera. Suele acortarse como fridge. Un refrigerator tiene una chilling section (sección de refrigeración) y una freezer section (sección de congelador). 
  • Oven: el horno. Las rejillas son oven racks y la bandeja para hornear se llama baking tray o baking sheet. 
  • Microwave: microondas.  
  • Toaster: tostadora. 
  • Electric Kettle: tetera o hervidor eléctrico. Quizá una rareza en una cocina americana, pero omnipresente en el Reino Unido. 
  • Dishwashers: lavavajillas. 
  • Blender: licuadora. 
  • Mixer: batidor. 
  • Coffee machine o coffee maker: cafetera eléctrica.
  • Food processor: procesador de alimentos, robot de cocina. 
  • Crock pot o slow cooker: olla de cocción lenta
Curiosidad: cooker es el nombre más usado en el Reino Unido para los fogones, mientras que en Estados Unidos es más común cooktop. Sin embargo, en algunas partes del Reino Unido a los fogones se les llama hobs, mientras que cooker se usa para el binomio de horno y fogones. Es un tema controvertido. 

UTENSILIOS DE COCINA EN INGLÉS (KITCHEN UTENSILS OR KITCHENWARE) 

En este apartado se puede hilar tan fino como espacio disponible se tenga, pues hay utensilios específicos para las funciones menos pensadas. Como ejemplo tenemos el cuchillo para mantequilla (butter knife) y el abreostras (Oyster ShuckingKnife). Aquí, sin embargo, nos limitaremos a los objetos indispensables. 

  • Lemon squeezer: exprimidor de limón. 
  • Corkscrew: sacacorchos. 
  • Cutting board: tabla de cortar.
  • Skillet: sartén, normalmente de hierro
  • Frying pan: sartén.
  • Saucepan: cacerola.
  • Pot: olla.
  • Grill pan: parrilla.
  • Ladle: cucharón o cazo de servir.
  • Rolling pin: rodillo.
  • Measuring jug/jar: taza de medir. 
  • Measuring spoons: cucharas de medir.
  • Mixing bowl: cuenco para mezclar.
  • Colander o strainer: colador. Si los agujeros son muy finos o es un utensilio específico para cernir, se dice sieve.
  • Lid: tapa.
  • Splatter screen: pantalla que protege de las salpicaduras.
  • Steamer: vaporera.
  • Loaf pan: molde para hornear pan.
  • Cake pan: molde para bizcocho.
  • Pie dish: plato para tarta.
  • Tongs: pinzas.
  • Bread knife: cuchillo para pan.
  • Slotted spoon: espumadera.
Curiosidad: en Estados Unidos, el Reino Unido y España, Tupperware se ha convertido en un genérico para referirse a un envase donde almacenar comida. El nombre, que es una marca registrada desde 1940, está siendo víctima de “genericide”, en español genericidio. El término describe el fenómeno de que una marca pierda influencia en el mercado como consecuencia de convertirse en término genérico.

VAJILLA O SERVICIO DE MESA (TABLEWARE) 

Tan pomposo nombre engloba, en términos generales, todo aquello que evita que comamos con las manos directamente sobre la mesa.

  • Plate: plato.
  • Deep plate: plato para sopa.
  • Bowl: cuenco, aunque el anglicismo “bol” está ampliamente aceptado.
  • Cutlery: cubiertos.
  • Spoon: cuchara.
  • Knife: cuchillo. En plural, knives.
  • Fork: tenedor.
  • Glass: vaso. Según el líquido que contenga: wine glass, Cchampagne glass...
  • Jug jar: jarra. En Estados Unidos se llama pitcher.
  • Crockery: vajilla, loza.
  • Cup: taza. 
  • Mug: taza grande (para café con leche, chocolate, etc.)
Curiosidad: la egg cup,o copa para servir huevo cocido, es un accesorio presente en la mayoría de los hogares británicos. En Estados Unidos, en cambio, es una rareza.

Se dice que la palabra Kitchen proviene del latín antiguo “coquere”, que significa "cocinar". De acuerdo con Merriam-Webster:

“Del verbo ‘coquere’ surgió el posterior sustantivo latino coquina, que significa ‘una cocina’. Con algunos cambios en la pronunciación, ‘coquina’ pasó al inglés antiguo como ‘cycene’. De ahí pasó al inglés medio ‘kichene’ y, finalmente, al inglés moderno ‘kitchen’”.

Los entusiastas de la etimología en inglés disfrutarán del artículo When Does English Become English?: A Brief History of the English Language, leído por una inglesa nativa y enriquecido con un glosario. Una de las ventajas de suscribirse a Speak Up.

More in Explore

TODAY’S TOP STORIES

Hogmanay 2025: Scottish New Year
Wikimedia Commons

Culture

Hogmanay 2025: Scottish New Year

En Escocia, la fiesta de Fin de Año dura cuatro días, con bailes, procesiones de antorchas e incluso malabares con bolas de fuego. Se llama Hogmanay y se remonta a tiempos vikingos, cuando el solsticio anunciaba el final del oscuro y frío invierno.

Mariam Khan