Cómo pedir ir al baño en inglés sin pasar apuros

Si te ves en la situación de tener que decir que necesitas ir al baño en inglés, te puedes encontrar en un doble aprieto. Aquí te damos el vocabulario básico para salir del atolladero.

Actualizado a

BAÑO EN INGLES
Imprimir

Es inevitable. Si visitas países de habla inglesa, en algún momento te encontrarás en la situación de tener que decir que necesitas ir al baño en inglés. Y si no sabes cómo, te puedes ver en un doble aprieto francamente estresante. En inglés hay muchas maneras de referirse al lavabo y muchos eufemismos para decir que necesitas ir al excusado. En este artículo te damos todo el vocabulario que necesitas para pedir ir al baño en inglés y salir airoso. 

Pedir ir al baño en inglés: manual de supervivencia

Cómo decir “cuarto de baño” en inglés

Antes que nada, ¿cómo se dice baño en inglés? Existen varias palabras que podemos utilizar, vamos a ver en qué se diferencian:

  • Toilet ➡️ Es un cuarto de baño con lo justo para hacer tus necesidades, es decir, un inodoro y un lavamanos. De hecho, “toilet” también significa “váter”. Este cuarto suele ser un espacio pequeño. En el Reino Unido las casas suelen tener un “toilet” que complementa a un cuarto de baño más grande. En castellano traduciríamos “toilet” por “baño” o “lavabo”.
  • Lavatory ➡️ Es un cuarto de baño con un inodoro y un lavamanos. Es lo mismo que “toilet”, pero el término es más formal.
  • Loo ➡️ Utilizado en inglés británico, es lo mismo que “toilet”, pero más coloquial.
  • Bathroom ➡️ Es un cuarto de baño con ducha o bañera, inodoro, lavabo, etc.; es decir, un cuarto de baño completo, con todo el equipamiento necesario. 
  • Restroom ➡️ Es el nombre que se suele usar para referirse a los baños de espacios públicos, como restaurantes o estaciones de tren. En castellano “restroom” sería “servicio”. 
  • Washroom ➡️ Es lo mismo que “restroom”.  

Hay otras maneras eufemísticas de referirse al inodoro. Por ejemplo:

  • Commode ➡️ Se refiere a un mueble que parece un asiento pero que contiene un recipiente, de manera que se puede utilizar como inodoro. Lo usaban antiguamente los enfermos o personas mayores.
  • Potty ➡️ Es una bacinilla, el recipiente que usan los niños pequeños como inodoro.
  • Chamber pot ➡️ Es lo mismo que el “potty”, pero para adultos. “Chamber” significa “cámara”, en el sentido de “habitación”; por tanto, “chamber pot” es la bacinilla que guardabas bajo la cama por si tenías una urgencia en medio de la noche.
  • Throne ➡️ “Trono”, una manera informal y humorística de referirse al váter.

Por cierto, ¿qué tal anda tu vocabulario doméstico en inglés? Si quieres ampliar tu repertorio, en el artículo las partes de la casa en ingles encontrarás todo el vocabulario que necesitas saber sobre habitaciones, muebles y objetos cotidianos.

Cómo pedir permiso para ir al baño en inglés

Hay varias maneras de pedir permiso para ir al baño en inglés. Vamos a empezar por las más informales:

  • Can I use the toilet? ➡️ ¿Puedo usar el baño?
  • Can I go to the bathroom? ➡️ ¿Puedo ir al baño?

Otra opción es preguntar dónde está el baño:

  • Where is the toilet? ➡️ ¿Dónde está el baño?
  • Where is the restroom? ➡️ ¿Dónde está el servicio? 

Si estás en un contexto un poco formal y necesitas hacer la pregunta con más cortesía, puedes hacerlo con los verbos modales “could” y “may”:

  • Could I use the restroom? ➡️ ¿Podría utilizar el servicio?
  • May I use the restroom? ➡️ ¿Podría utilizar el servicio? 

Expresiones sobre ir al baño en inglés 

El inglés es una lengua muy rica en expresiones y frases hechas. Utilizar una de ellas para referirse a ir al baño puede ser un gran acierto, porque las expresiones enriquecen mucho el vocabulario y a los británicos les encantan. Vamos a ver algunas de las más populares.

  • Powder your nose ➡️ Esta es una expresión educada y bastante coqueta para referirse a ir al baño. En castellano significa literalmente “empolvarse la nariz”, y se usa con el mismo sentido. También tenemos la variante “retocarse el maquillaje”. 

Ejemplo:  

  • Where is Charlotte? – She’s gone to powder her nose. She’ll be back in a minute.
  • Spend a penny ➡️ Esta expresión tiene su origen en el siglo XIX, cuando para usar los lavabos públicos de Londres había que pagar un penique, “a penny”. “Spend” significa “gastar”. 

Ejemplo:

  • Shall we go out now? – Wait a minute, I need to spend a penny.
  • Answer the call of nature ➡️ Este eufemismo es bastante cortés y hasta bucólico. Significa “responder la llamada de la naturaleza”; en castellano también utilizamos esta expresión. 

Ejemplo: 

  • I had to make a stop at a service station to answer the call of nature.
  • See a man about a horse ➡️ Literalmente significa “ver a un hombre por / sobre un caballo”.

Esta expresión se utiliza para excusarse por ausentarse brevemente, y generalmente se refiere a ir al baño. Se cree que la expresión se originó en las carreras de caballos, refiriéndose a hablar con alguien para apostar por un caballo. También existe la variante “see a man about a dog”. 

Ejemplo: 

  • Excuse me, I need to see a man about a horse.
  • Visit the porcelain throne ➡️ “Visitar el trono de porcelana”. Esta es una expresión de tono humorístico para referirse a ir al baño. En castellano tenemos una bastante parecida: “visitar al señor Roca”. 

Ejemplo:  

  • I’ll have to visit the porcelain throne before we leave.
  • Take a leak ➡️ Esta expresión es muy informal, así que solo debes usarla cuando estés con amigos o gente de mucha confianza. Sería parecido a “plantar un pino” o “poner un huevo”; muy informal, ¡por no decir vulgar! 

Ejemplo: 

  • I can’t hold it anymore, I’m going to take a leak.

Ahora pon en práctica el vocabulario que has aprendido. ¿Cómo? Suscribiéndote a Speak Up. Nuestro método único para mejorar el inglés te brinda lecturas exclusivas sobre costumbres y tradiciones de los países anglófonos que, además, puedes oír leídas por hablantes nativos. Todos los artículos están enriquecidos con vocabulario, explicaciones y ejercicios. Además, te ofrecemos explicaciones de gramática simples y claras. ¡Suscríbete hoy mismo y lleva tu inglés al siguiente nivel!

Y para poner a prueba tus conocimientos de inglés en cualquier momento y lugar, únete a nuestro canal de Whatsapp. Recibirás un ejercicio diario interactivo. Join now, es rápido y gratis.

Más explicaciones de gramática y ortografía del inglés:

More in Explore

TODAY’S TOP STORIES

Julian Barnes: Truth and Delusion
Free image

Classic Books

Julian Barnes: Truth and Delusion

En su obra, que incluye títulos como El loro de Flaubert, la novela ganadora del premio Booker El sentido de un final, o la más reciente La única historia, el autor inglés trata temas como la historia, la identidad y la memoria. Barnes es además una de las grandes figuras literarias que se lamentan del absurdo de la salida del Reino Unido de la UE.

Alex Phillips